Search

sexta-feira, 13 de julho de 2012

[TRADUÇÃO] SMAPXSMAP Book Vol. 1 De Takuya Kimura para Masahiro Nakai




No começo de SmaSma, eu senti muitas mudanças nos personagens que o Nakai interpretava.
E isso foi se intensificando mais e mais até o ponto em que eu já não reconhecia o original.
Eu penso que essa determinação arrastou a todos nós junto com ele.
E também, eu acho que ele gosta bastante de se vestir de mulher.
Ele provavelmente gosta como se fosse ele mesmo, ele não gosta? (risos)

Nakai tem muita experiência de outros shows, além deste, certo?
E eu sinto que ele traz muitas coisas que ele cultiva de outros lugares para SmaSma.
Ele pensa bastante no SmaSma, eu acho.

Ele tem a função de proprietário no Bistrô SMAP.
E mesmo agora, sem nenhuma mudança, ele não vai ficar na cozinha.
Mas eu penso “Como é o sentimento de assistir a cozinha lá de cima?”
Quando os convidados entram, isso muda, mas fazer as coisas que Nakai faz parece uma troca como...?

Comparando comigo, a sua agenda, no período de uma semana, é inacreditável.
O que eu quero dizer para ele agora é “Cuidado para não estragar seu corpo”, apenas isso, eu acho.
Nós dois devemos ser cuidadosos.
Assim não vamos perturbar o nosso time.

Obs: A primeira foto não faz parte desta tradução, foi apenas para ilustrar os personagens.
Tradução para o inglês: 25lalalee36
Tradução para o português: JapanDa Blog


Nenhum comentário:

Postar um comentário